- · 《新闻大学》栏目设置[09/01]
- · 《新闻大学》数据库收录[09/01]
- · 《新闻大学》收稿方向[09/01]
- · 《新闻大学》投稿方式[09/01]
- · 《新闻大学》征稿要求[09/01]
- · 《新闻大学》刊物宗旨[09/01]
博鳌亚洲论坛上的“河南高校名片”——郑州轻
作者:网站采编关键词:
摘要:作为今年世界上第一个线下举行的国际会议,博鳌亚洲论坛2021年年会于4月18日正式在海南博鳌开幕。此次年会备受世界瞩目,年会翻译工作更是举足轻重,而承担今年年会翻译服务工作
作为今年世界上第一个线下举行的国际会议,博鳌亚洲论坛2021年年会于4月18日正式在海南博鳌开幕。此次年会备受世界瞩目,年会翻译工作更是举足轻重,而承担今年年会翻译服务工作的“翻译天团”其中一部分来自郑州轻工业大学外国语学院。在博鳌亚洲论坛,郑州轻工业大学成为年会上一张亮丽的“河南高校名片”。
此次“翻译天团”的选拔和成立得到了郑州轻工业大学的大力支持,学校严格按照论坛年会要求认真做好前期的准备工作,为“翻译天团”的顺利出征做足了充分准备。然而,这并不是郑州轻工业大学第一次参与博鳌亚洲论坛年会的翻译服务工作,此次“翻译天团”的带队老师刘平,曾于2018年服务博鳌亚洲论坛年会,担任翻译团队队长,并在年会期间为奥地利总统范德贝伦先生做随行翻译,帮总统夫妇找回丢失在酒店的礼物,得到总统夫妇的赞扬。今年,此次“翻译天团”的成员均是外语学院大三、大四本科生和研究生,他们经过严格的选拔从众多竞选者中脱颖而出,经过外语学院多年严格的听说读写译专业训练,专业素养极高,不仅英语听说读写译实力够硬,部分学生还具备大型国际会议、国际活动的翻译工作经历。“翻译天团”成立后,按照外语学院安排部署,刘平老师结合以往的论坛翻译经验,对成员进行专业指导。
4月12日在刘平老师带领下该批译员入驻博鳌接受论坛年会培训,培训内容广泛,从年会要求、社交礼仪到年会会场、到酒店环境、会议流程等,译员们认真学习,积极准备,培训之余,还积极进行翻译情景模拟。译员们在此次年会中承担为海外贵宾现场翻译工作,随着年会的开幕,翻译工作愈加繁重,不同国家的英语口音差异给翻译增大了难度,在责任和担当面前,译员们始终牢记着“为之则易,不为则难”的校训,译员们克服困难,加班加点做好翻译任务安排,事无巨细,不容出任何差错,在国际化的舞台上落落大方,圆满完成每次的翻译任务,得到外宾的认可。
年会结束后,郑州轻工业大学外国语学院被授予“2021年博鳌亚洲论坛年会志愿者最佳合作单位”的牌匾。这一成绩的取得离不开学校对学生参与志愿服务的大力支持和付出,更离不开外国语学院对“翻译天团”的大力培养,也离不开“翻译天团”成员们的共同努力。如今,郑州已从祖国中部崛起,飞速发展的郑州越来越国际化,对外语人才的需求也与日俱增,“翻译天团”成员们将再接再厉,用所学回报社会,努力为家乡的发展贡献绵薄之力。
【来源:猛犸新闻】
声明:转载此文是出于传递更多信息之目的。若有来源标注错误或侵犯了您的合法权益,请作者持权属证明与本网联系,我们将及时更正、删除,谢谢。 邮箱地
文章来源:《新闻大学》 网址: http://www.xwdxzz.cn/zonghexinwen/2021/0511/1450.html